Términos y condiciones

Frühling

Condiciones generales de contratación
(Austria)

1. Ámbito de aplicación de las presentes condiciones generales

(1) Las presentes Condiciones Generales de Contratación ("CGC") se aplican a todos los negocios jurídicos u ofertas relativas a la entrega de mercancías y/u otros servicios de SHT CHI GmbH (en lo sucesivo, SHT CHI) o del socio comercial responsable. Por lo tanto, SHT CHI concluye todas las transacciones legales exclusivamente sobre la base de estas CGC. Esto no se aplica excepcionalmente si se ha renunciado expresamente por escrito a la validez de las CGC para las transacciones individuales.

(2) Estas CGC contienen disposiciones que sólo se aplican a los empresarios y otras que sólo se aplican a los consumidores en el sentido de la Ley austriaca de protección del consumidor (KSchG). Estas disposiciones están marcadas en consecuencia. Consumidor en el sentido de esta ley es cualquier persona que no sea empresario. Un empresario es cualquier persona para la que el negocio jurídico forma parte del funcionamiento de su empresa. Una empresa en este sentido es cualquier organización permanente de actividad económica independiente, aunque no tenga ánimo de lucro (en particular las asociaciones según la Ley de Asociaciones de 2002).

(3) Si SHT CHI entabla una relación comercial continua con un cliente, estas CGC se aplicarán como acuerdo marco para esta relación comercial. Si una condición acordada en un negocio jurídico contradice estas CGC, esta disposición contradictoria sólo será efectiva si se acuerda expresamente una desviación de estas CGC. Los AGB de los clientes no se aplican, si no fueron reconocidos expresamente por escrito por SHT CHI.

2. Definiciones

Los términos utilizados en estas CGC se definen con más detalle a continuación. Si se utilizan los mismos términos en transacciones legales individuales, las siguientes definiciones también se utilizarán para la interpretación de los términos en todas las transacciones legales celebradas por SHT CHI, a menos que un término se defina excepcionalmente de forma independiente en una transacción legal:

(1) "Cliente" es todo socio contractual y/o negociador de SHT CHI, en particular todo comprador (o adquirente) de mercancías. Esto es así independientemente de que se haya celebrado un contrato o no.

(2) "Prestación" significa cualquier producto (tangible y/o intangible), cualquier entrega (tangible y/o intangible) y/o cualquier otra prestación (tangible y/o intangible) de SHT CHI, de cualquier naturaleza.

(3) Por "mercancía" se entenderá cualquier producto (cosa) ofrecido o vendido por SHT CHI o cualquier producto comprado por SHT CHI o negociado con un cliente.

4) "Pedido" es la solicitud vinculante del cliente para la prestación de un servicio por parte de SHT CHI, en particular la solicitud de entrega de mercancías.

(5) " Encargo " ("Contrato") significa el negocio jurídico celebrado entre SHT CHI y el cliente.

3. Pedido, encargo, entrega/prestación

(1) Las ofertas, los envíos publicitarios u otras ofertas de SHT CHI sólo representan solicitudes de entrega de pedidos a los clientes y no son vinculantes y sin compromiso.

(2) Los pedidos dirigidos por los clientes a SHT CHI representan ofertas vinculantes de un cliente para la celebración de un contrato. Son vinculantes y no pueden ser revocadas por el cliente -sin perjuicio de las disposiciones legales especiales y del derecho de desistimiento regulado a continuación- una vez examinado el pedido recibido, SHT CHI enviará al cliente en un plazo razonable una confirmación del pedido o entregará la mercancía solicitada. El silencio del cliente o de SHT CHI no se considerará en ningún caso como consentimiento o aceptación de una oferta o un pedido.

(3) SHT CHI se reserva expresamente el derecho a rechazar pedidos de clientes. La negativa a aceptar un pedido puede deberse, por ejemplo, a dificultades de entrega u otras circunstancias dependientes del mercado que escapan al control de SHT CHI. En general, sin embargo, SHT CHI es libre de rechazar un pedido sin dar razones. Se puede omitir un aviso explícito al cliente. Aparte de una posible reclamación de reembolso de una tasa ya pagada, el cliente no tendrá derecho a ninguna reclamación por la no ejecución.

(4) Las reclamaciones de un cliente derivadas de la relación contractual con SHT CHI sólo pueden ser transferidas a un tercero con el consentimiento previo de SHT CHI.

(5 0El cliente reconoce que las ilustraciones de los productos y las mercancías no tienen porqué corresponder completamente con las mercancías realmente entregadas. En particular, las desviaciones debidas a un desarrollo posterior de un producto (por ejemplo, cambios de material) son aceptadas por el cliente, siempre que la característica modificada no haya sido exigida expresamente por el cliente y que el cambio no sea objetivamente perjudicial para el cliente. SHT CHI no se hace cargo de la garantía de la exactitud, integridad y actualidad de la información proporcionada en los medios de comunicación impresos, publicidad con imágenes y sonido u otros medios y se reserva los errores, en particular en lo que respecta a las marcas de precios expresamente. SHT CHI no garantiza que los colores mostrados en las páginas web se correspondan con los colores reales, ya que la reproducción del color depende, entre otras cosas, de la calidad del ordenador utilizado por el cliente o también del material de imagen proporcionado por el fabricante de un producto.

(6) Si un cliente solicita una prestación del contrato que se desvía o va más allá de la oferta original de SHT CHI (prestación adicional), SHT CHI deberá dichas prestaciones especiales o adicionales sólo tras un acuerdo explícito y por escrito por separado. SHT CHI tendrá derecho a exigir una tarifa adicional razonable por cada prestación que se desvíe de la oferta original.

(7) SHT CHI se reserva el derecho de elegir el modo y la ruta de envío. En particular, no hay obligación de elegir el modo de transporte más barato. El empaquetado se realizará de la forma habitual. El empaque adicional sólo se realizará por indicación expresa del cliente y correrá a cargo de éste. El cliente deberá encargarse de la eliminación de los envases a su cargo. Los recargos por transporte urgente y aéreo se cobrarán por separado. Los seguros de transporte sólo se contratan por encargo explícito del cliente y únicamente en nombre y por cuenta de éste. Queda excluida la responsabilidad de SHT CHI en este sentido.

4. Entrega

(1) SHT CHI es libre, según estas condiciones, de aceptar el pedido de un cliente mediante una explicación por escrito o mediante el suministro de la mercancía solicitada.

(2) El plazo de entrega se considerará sólo aproximadamente acordado. Comienza el día en que se envía la confirmación del encargo al cliente.

(3) SHT CHI se esforzará por cumplir con las fechas y plazos de entrega indicados al cliente. El acuerdo de las fechas y plazos de entrega requiere en cada caso la forma escrita. Las solicitudes posteriores de cambios o adiciones por parte del cliente ampliarán el plazo de entrega de forma adecuada. No obstante, si la entrega se retrasa por circunstancias imputables al cliente (por ejemplo, retraso en la entrega de la información necesaria, impago), la fecha de entrega acordada también se pospondrá por el mismo periodo.

(4) Para el cumplimiento de los plazos de entrega es suficiente la entrega puntual de la mercancía a la empresa expedidora o tras la imposibilidad de envío, el informe de la disponibilidad de envío al cliente. Si se ha acordado expresamente la auto recogida de la mercancía por parte del cliente, es suficiente con que SHT CHI tenga la mercancía preparada el último día del plazo a la última hora de recogida posible en el lugar de recogida.

(5) El cumplimiento de la obligación de entrega por parte de SHT CHI presupone el cumplimiento en tiempo y forma de las obligaciones del cliente y que éste cumpla con sus obligaciones de pago contractuales y eventualmente acordadas esenciales para el pedido. SHT CHI se reserva el derecho de alegar el incumplimiento del contrato.

(6) Las perturbaciones operativas y los acontecimientos de fuerza mayor, así como otros acontecimientos fuera de la esfera de influencia de SHT CHI, en particular también los retrasos en la entrega por parte de los proveedores anteriores, dan derecho a SHT CHI a rescindir completamente el contrato o, en caso de entregas parciales ya realizadas, a rescindir el contrato por la parte aún no cumplida. SHT CHI sólo será responsable de los daños resultantes de tales perturbaciones operativas y eventos de fuerza mayor frente a los consumidores en caso de negligencia grave. Queda excluida la responsabilidad frente a los empresarios.

5. Transferencia de riesgo, incumplimiento de la aceptación

(1) En cualquier caso el cliente asumirá el riesgo del transporte. Con la salida de la entrega de nuestra fábrica/almacén, en caso de entrega directa desde la salida de la fábrica/almacén de nuestro proveedor, el riesgo del precio pasará al cliente; esto independientemente de cualquier regulación de precios acordada por separado para la entrega. Si la mercancía se pierde después del momento de la transferencia del riesgo de precio sin culpa o sólo debido a una negligencia leve por parte de SHT CHI, el cliente no tiene derecho a rescindir el contrato ni a reclamar daños y perjuicios.

(2) Si el cliente se retrasa en la aceptación, SHT CHI es libre de rescindir el contrato concediendo un plazo de gracia de 14 días, de almacenar él mismo la mercancía contra el pago de una tarifa adecuada y habitual o de hacer almacenar la mercancía por un tercero a cargo del cliente.

(3) En el caso de la auto-recepción, el riesgo de precio y del rendimiento se transmitirá al cliente desde el momento de la entrega, y en el caso de la falta de aceptación, desde el momento del incumplimiento.

6. Precios y condiciones de pago

(1) Los precios indicados por SHT CHI en Internet o en los folletos, etc., se expresan en euros, incluido el IVA, desde la fábrica o desde el almacén de SHT CHI.

(3) Las facturas de SHT CHI -también las parciales- son pagaderas sin gastos ni deducciones, en particular sin descuento por pronto pago. No se aceptan letras de cambio ni cheques. SHT CHI se reserva el derecho de dedicar los pagos entrantes a posibles reclamaciones múltiples a discreción de SHT CHI.

(4) Si el cliente se retrasa en el pago de una cuota por más de un plazo de cinco días, SHT CHI tiene derecho a rescindir el contrato estableciendo un período de gracia de 14 días. Además, en caso de incumplimiento por parte del cliente, se devengarán intereses de demora por el importe del tipo de interés legal (4 % anual en el caso de los consumidores, 8 % anual por encima del tipo de interés básico respectivamente anunciado en el caso de los empresarios) inmediatamente después de la fecha de vencimiento. Los gastos habituales de reclamación y cobro o los honorarios de los abogados, según la tarifa, también correrán a cargo del cliente.

(6) Si se concede al cliente un plazo de pago más largo o se acuerda un pago a plazos por separado, esto no constituirá un aplazamiento de la fecha de vencimiento. Simplemente se renuncia a la duración acordada para el cobro posterior del crédito ya vencido. Si el cliente se retrasa incluso con el pago de un solo plazo, o si no cumple con la fecha de pago aplazada, la totalidad del crédito deberá pagarse inmediatamente más los intereses de demora desde la fecha de vencimiento (pérdida de la fecha de vencimiento).

Lo siguiente también se aplicará a los empresarios:

(7) SHT CHI no garantiza la exactitud e integridad de las estimaciones de costes.

7. Gastos de entrega y envío

(1) SHT CHI enviará la mercancía pedida por el cliente en el caso de que se establezca una relación contractual efectiva sujeta a acuerdos divergentes al cliente. Los gastos de envío resultantes correrán a cargo del cliente.

(2) Si la empresa de transporte devuelve la mercancía enviada a SHT CHI porque no ha sido posible la entrega al cliente, éste correrá con los gastos del envío fallido. El cliente tiene que compensar a SHT CHI por todos aquellos daños y perjuicios que SHT CHI haya sufrido debido al envío fallido. Queda excluida la responsabilidad de SHT CHI por los posibles daños sufridos por el cliente debido al envío fallido.

(3) En particular, en el caso de una entrega tardía al cliente, éste no tiene derecho a reclamar daños y perjuicios contra SHT CHI.

(4) Los pedidos que se envían a Suiza son entregas libres de impuestos. Todos los derechos de importación (por ejemplo, el impuesto sobre las ventas de importación, etc.) deben cobrarse directamente en la aduana de Suiza. Es responsabilidad del comprador asegurarse de que esto se haga correctamente.

8. Reserva de dominio

(1) La mercancía será propiedad exclusiva de SHT CHI (mercancía con reserva de dominio) hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones a las que SHT CHI tenga derecho frente al cliente a partir del respectivo encargo, en particular hasta el cumplimiento de todos los pagos (incluidos los intereses y los costes accesorios), incluso si las partes individuales ya han sido pagadas.

(2) El cliente no puede disponer de la mercancía reservada hasta el pago de la demanda de SHT CHI y asume el riesgo total de la mercancía que le ha sido confiada, en particular por el peligro de la destrucción, la pérdida o la degradación.

(3) Durante la vigencia de la reserva de dominio, el cliente debe tratar la mercancía entregada con cuidado y no utilizarla ni venderla.

(4) Si la mercancía bajo reserva de dominio es transformada por el cliente en un nuevo bien mueble, esto se realizará para SHT CHI sin que ésta quede obligada por ello. El nuevo objeto pasará a ser propiedad de SHT CHI. En caso de combinación, transformación o mezcla de las mercancías sujetas a reserva de dominio con mercancías que no pertenezcan a SHT CHI, SHT CHI adquirirá la copropiedad proporcional al valor de la factura de las mercancías sujetas a reserva de dominio del resto de las mercancías. En caso de venta de bienes sujetos a reserva de dominio por parte del cliente a un tercero, la reclamación del precio de compra del cliente contra el tercero pasará a SHT CHI hasta el importe de la reclamación de SHT CHI contra el cliente (reserva de dominio ampliada).

(5) En caso de embargo por parte de terceros o de otro acceso de terceros a la mercancía sujeta a reserva de dominio, el cliente tiene que señalar la propiedad de SHT CHI y el cliente tiene que informar inmediatamente por escrito a SHT CHI sobre el embargo u otro acceso de terceros.

(6) En el caso de un comportamiento contrario a los términos del contrato del cliente, en particular con retraso en el pago, SHT CHI tiene derecho a reclamar la mercancía reservada o a exigir después de la elección si es necesario la transferencia de las reclamaciones de publicación del comprador contra terceros.

(7) Si el cliente incumple los acuerdos de reserva de dominio, está obligado a pagar una penalización contractual por un importe equivalente al doble del valor neto de la mercancía sujeta a reserva de dominio. La afirmación de las reclamaciones que superen esta cantidad, en particular de las reclamaciones por daños y perjuicios y en particular de los costes de excitación en los procedimientos de ejecución, no se excluirá por la pena contractual acordada. Si el cliente no es un consumidor, la sanción contractual no está sujeta a moderación judicial. Si el cliente no cumple con sus obligaciones o deja de pagar, la totalidad de la deuda restante vence inmediatamente. SHT CHI tiene derecho en este caso a exigir inmediatamente la publicación de la mercancía bajo exclusión de cualquier derecho de retención. Tras la retirada de la mercancía, SHT CHI podrá, a su discreción, vender el objeto de la compra y abonar al cliente el producto obtenido menos el 20 % de gastos de reventa sobre sus obligaciones aún existentes, o bien retirar la mercancía al precio de la factura con deducción de posibles reducciones de valor y cobrar al cliente una tasa de uso adecuada por el tiempo de su posesión de la mercancía entregada.

9. Garantía, indemnización por daños y perjuicios, prohibición de cesión, reserva de dominio ampliada

(1) SHT CHI no se hace cargo de la garantía por el desgaste habitual de la mercancía, así como por la falta, resultante de una manipulación inadecuada.

(2) SHT CHI sólo será responsable de los daños causados al cliente en el marco de la transacción comercial (en particular, debido a la demora, la imposibilidad de cumplimiento, la violación positiva de las reclamaciones, la culpa in contrahendo, el cumplimiento defectuoso o incompleto, el daño consecuente causado por un defecto o debido a actos ilícitos) en caso de intención propia o negligencia grave o en caso de intención y negligencia grave de los agentes indirectos que trabajan para SHT CHI. Quedan excluidos los daños personales, de los que SHT CHI ya es responsable sin límite en caso de negligencia leve. La normativa de la ley de responsabilidad por productos defectuosos permanece intacta.

(3) Queda excluida en todo caso la responsabilidad por daños indirectos, pérdida de beneficios y reclamaciones de terceros. Esto también se aplicará a los daños causados por la no finalización de los trabajos en el plazo previsto (daños causados por el retraso, en particular si éste se debe a interrupciones operativas graves e imprevisibles, problemas de suministro o falta de mano de obra).

(4) Las reclamaciones por daños y perjuicios prescribirán en un plazo de seis meses a partir del conocimiento del daño y de la parte perjudicada. Las reclamaciones por daños y perjuicios que se establecen después de un año de la entrega se retrasan, en cualquier caso.

(5) La cesión de los derechos de garantía e indemnización o similares es inadmisible sin el acuerdo previo por escrito de SHT CHI.

(6) Se excluye la inversión de la carga de la prueba según el artículo 924 del ABGB (Código Civil de Austria) a cargo del vendedor. La existencia de un defecto en el momento de la entrega, el momento en que se descubrió el defecto y la oportunidad de la notificación del defecto deben ser probados por el cliente.

(7) Si SHT CHI ha prometido expresamente garantías, éstas sólo se aplicarán si la mercancía se utiliza correctamente, en particular si se realiza una instalación profesional, un montaje y un cuidado adecuado. El contenido de los folletos, las descripciones técnicas, etc., utilizados por SHT CHI, así como las declaraciones públicas, por ejemplo, en la publicidad, no formarán parte del contrato, a menos que SHT CHI conceda expresamente una determinada propiedad de los bienes. El desgaste de cualquier tipo, así como los daños causados por el cliente o por terceros, no están cubiertos por la promesa de garantía.

(8) El cliente debe seguir estrictamente las instrucciones que figuran en los folletos, las instrucciones de uso u otra información sobre el producto o la mercancía, así como las instrucciones de cuidado o montaje, para evitar cualquier daño.

(9) Se indica expresamente que SHT CHI no garantiza ninguna función específica, modo de acción o propiedades concretas de los productos. Existen varios estudios y mediciones sobre las propiedades de los productos distribuidos por SHT CHI, que no han sido realizados por SHT CHI sino por organizaciones independientes, así como informes de experiencias de clientes. La exactitud de estos estudios/mediciones, así como los informes de experiencia y el modo de acción de los productos derivados de estos estudios/mediciones e informes de experiencia no son objeto del contrato y, por lo tanto, SHT CHI no asume ninguna garantía ni responsabilidad al respecto.

Hacia los empresarios se aplica además (puntos 9.10. - 9.13.):

(10) A excepción de los siguientes casos SHT CHI excluye la afirmación de cualquier reclamación de garantía, reclamaciones Laesio enormis, y la impugnación de errores frente a los empresarios. También se excluye la responsabilidad por reclamaciones de daños y perjuicios por negligencia leve (excepto por daños personales).

(11) Las desviaciones de la mercancía pedida con respecto a la entregada, como dimensiones erróneas o mercancía equivocada (entrega aliud) deben reclamarse en un plazo de 3 días a partir de la entrega y aún antes de un procesamiento o transformación, incluso si la mercancía no se entrega directamente al cliente. En caso contrario, la mercancía se considerará aprobada y no podrá ser retirada o cambiada por SHT CHI. Las notificaciones de defectos y reclamaciones que no se realicen dentro de los 3 días posteriores a la entrega, son en cualquier caso tardías. Si no se notifican los defectos a tiempo, se excluye cualquier reclamación de garantía.

(12) En caso de reventa de la mercancía suministrada por el cliente, todos los requisitos del título de la garantía son nulos frente a SHT CHI, el derecho de recurso de acuerdo con el artículo 933 letra b del ABGB es imposible.

(13) En caso de que el propio cliente sea considerado responsable en base a la Ley de Responsabilidad por Productos de Austria o disposiciones extranjeras similares, renuncia expresamente a cualquier recurso contra SHT CHI, en particular en el sentido del artículo 12 de la Ley de Responsabilidad por Productos de Austria o disposiciones extranjeras similares.

10. Instrucciones sobre el derecho de desistimiento según la FAGG

(1) Si el cliente es un consumidor, tiene un derecho de desistimiento en relación con los contratos celebrados con el contratista SHT CHI fuera de sus locales comerciales o utilizando un medio de comunicación a distancia como el teléfono, el fax o el correo electrónico (Ley sobre las transacciones de larga distancia y de salida, FAGG).

(2) En el caso de que los productos hechos a medida a petición del cliente constituyan el objeto del contrato, el cliente no tendrá derecho a rescindir el contrato.

En caso contrario, el cliente tiene derecho a revocar el contrato celebrado con SHT CHI sin necesidad de alegar motivos. El plazo de revocación es de 30 días; este plazo comienza con la recepción de las mercancías en el caso de los pedidos de bienes y con la celebración del contrato en el caso de los servicios. Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente dispone de SHT CHI,

SHT CHI GmbH

Linzerstrasse 76

4600 Wels

Austria

 

en forma de declaración clara (por ejemplo, por carta, correo electrónico o fax) sobre su decisión de revocar el contrato. Para cumplir el plazo de revocación, basta con que la notificación del ejercicio del derecho de revocación se envíe antes de que expire el plazo de revocación.

Consecuencias de la revocación

Si el cliente revoca el contrato celebrado con SHT CHI, SHT CHI devolverá al cliente todos los pagos recibidos del cliente sin demora indebida y a más tardar en un plazo de 14 días a partir del día en que SHT CHI haya recibido la notificación de la revocación del contrato. Para este reembolso SHT CHI utilizará el mismo medio de pago que el cliente utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con el cliente; en ningún caso se cobrará al cliente ninguna comisión por este reembolso. Si el cliente no puede devolver a SHT CHI las prestaciones recibidas, así como los beneficios (por ejemplo, ventajas de uso), o sólo parcialmente o en un estado deteriorado, el cliente tiene que compensar a SHT CHI en la medida en que el deterioro se deba a la manipulación de la mercancía que va más allá del examen de las características y el modo de funcionamiento. Por "probar las propiedades y la funcionalidad" se entiende la prueba y el ensayo de las respectivas mercancías, como es posible y habitual, por ejemplo, en los comercios minoristas.

Las mercancías que se pueden enviar como paquetes deberán ser devueltas a cargo del cliente, pero a riesgo de SHT CHI. Las cosas no aptas para ser enviadas son buscadas por SHT CHI. Para una posible pérdida de valor de la mercancía el cliente debe pagar sólo si esta pérdida de valor se debe reconducir a una manipulación no necesaria para el examen del estado, características y modo de funcionamiento de la mercancía.

Si el cliente ha solicitado expresamente que SHT CHI comience a prestar sus prestaciones durante el periodo de desistimiento, el cliente deberá pagar una cantidad adecuada correspondiente a la proporción de las prestaciones ya prestados hasta el momento en que el cliente ejerce su derecho de desistimiento en comparación con el alcance total de las prestaciones previstas en el contrato.

11. Instrucciones sobre el derecho de desistimiento según el artículo 3 de la KSchG

(1) Si el cliente no ha realizado su declaración de contrato en los locales utilizados por SHT CHI para sus fines comerciales de forma permanente o en un stand utilizado por SHT CHI para este fin en una feria o mercado, podrá renunciar a su solicitud de contrato o al contrato. Este desistimiento puede declararse hasta la celebración del contrato o, posteriormente, en un plazo de 30 días. El plazo de desistimiento se considerará respetado si la declaración de desistimiento se envía dentro de dicho plazo.

Este derecho de renuncia no le corresponde al cliente, en particular, si ha iniciado la relación comercial con SHT CHI o sus representantes a efectos de la celebración del contrato, o si no ha habido conversaciones entre los implicados o sus representantes antes de la realización del contrato.

12. Instrucción sobre el derecho de desistimiento según el artículo 3de la KSchG.

1. Si el cliente no ha realizado su declaración de contrato en las salas utilizadas permanentemente por SHT CHI para sus fines comerciales o en un stand utilizado por SHT CHI para este fin en una feria o mercado, podrá renunciar a su solicitud de encargo o al contrato. Este desistimiento puede declararse hasta la celebración del contrato o, posteriormente, en un plazo de 30 días. El plazo de desistimiento se considerará respetado si la declaración de desistimiento se envía dentro de dicho plazo.

El cliente no tiene derecho a este derecho de desistimiento, en particular, si él mismo ha iniciado la relación comercial con SHT CHI o sus representantes con el fin de celebrar el contrato, o si la celebración del contrato no fue precedida por conversaciones entre las partes implicadas o sus representantes.

13. Protección de datos y publicidad

(1) SHT CHI tiene derecho a procesar los datos personales de los clientes, como el nombre, los apellidos, la dirección, el género, el grado académico, la fecha y el lugar de nacimiento, el número de teléfono, el número de fax, la dirección de correo electrónico y los detalles de la cuenta, dentro de los límites de la Ley de Protección de Datos y la Ley de Telecomunicaciones, con el fin de procesar los encargos, en particular para almacenar y transmitir dichos datos durante la vigencia del contrato.

(2) El cliente acepta expresamente la transmisión de sus datos a una empresa de transporte encargada, a una empresa de publicidad y/o a una entidad de crédito (para la tramitación del pago).

(3) Al aceptar estas condiciones generales, el cliente declara su consentimiento expreso al uso, procesamiento y transmisión de sus datos personales en el sentido del artículo 4 Zi. 14 DSG 2000 (Ley de Protección de Datos 2000). Este consentimiento puede ser revocado en cualquier momento. Una revocación puede dar lugar a que, en determinadas circunstancias (por ejemplo, durante un encargo aún no resuelto del todo), SHT CHI no pueda seguir prestando sus prestaciones.

(4) SHT CHI y las empresas encargadas por SHT CHI protegerán los datos personales del cliente facilitados por éste con el mayor cuidado posible contra el acceso no autorizado de terceros. Además, SHT CHI tomará todas las medidas razonables para garantizar la seguridad de los datos personales. Sin embargo, se señala al cliente que Internet es accesible en todo el mundo para todo el mundo y, en particular, no se puede excluir el abuso, por lo que también no se puede excluir el acceso no autorizado de terceros a dichos datos e información. Para tales accesos no autorizados de terceros y los daños resultantes, SHT CHI es responsable ante los consumidores sólo en caso de negligencia grave, que hizo posible la intervención de terceros.

(5) Derecho de revocación: El cliente tiene derecho a revocar en cualquier momento su consentimiento para el almacenamiento, el procesamiento y/o la transmisión de sus datos. Sin embargo, si con ello ya no es posible el cumplimiento de las obligaciones de SHT CHI de la relación contractual (por ejemplo, durante un contrato aún no procesado completamente) SHT CHI queda libre de cumplimiento.

(6) El cliente acepta el envío de material publicitario a los datos de contacto (dirección de correo electrónico, dirección postal) facilitados por él por SHT CHI o una empresa encargada por SHT CHI de enviar material publicitario para SHT CHI.

14. Elección de la ley, de la jurisdicción y del lugar de ejecución

(1) Todas las disputas legales que surjan de o en conexión con estas CGC y/o de una relación contractual entre SHT CHI y un cliente se regirán por el derecho sustantivo austriaco, excluyendo las normas de conflicto de leyes del derecho internacional privado y excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Esto también se aplica a las preguntas sobre la conclusión o sobre la interpretación de las CGC y el contrato.

(2) Para todas las disputas legales que surjan de o en conexión con estas CGV y/o de una relación contractual entre SHT CHI y un cliente que es un empresario, se acuerda el tribunal localmente y de hecho responsable del domicilio social de SHT CHI.

(3) El lugar de cumplimiento de todas las reclamaciones y obligaciones es el domicilio social de SHT CHI GmbH.

15. Cambio de dirección

El cliente está obligado a informar a SHT CHI de forma demostrable, no solicitada e inmediata sobre los cambios de su dirección residencial o comercial, siempre que el negocio jurídico contractual no se haya cumplido completamente por ambas partes. Si se omite la notificación, las declaraciones y las mercancías se considerarán recibidas por el cliente, aunque se hayan enviado a la última dirección notificada a SHT CHI. Corresponde al cliente demostrar la entrada de su aviso de cambio en casos individuales. El cliente es responsable de todos los daños resultantes de la omisión de la notificación de un cambio de dirección.

16. Varios

El cliente tiene estrictamente prohibido hacer pasar, utilizar, publicitar o reproducir la propiedad intelectual de SHT CHI como propia. Esto se aplica en particular a todas las publicaciones (incluyendo imágenes, textos, grabaciones de sonido o vídeo, etc.) de SHT CHI en la World Wide Web, en medios impresos, en vallas publicitarias en cines, en radio/TV, etc.

SHT CHI GmbH

Lugar de jurisdicción: Wels / Austria